ARTHUR VASCONCELOS

Ampla experiência comprovada, Compromisso com a qualidade e o prazo, Extrema atenção aos detalhes

img

SOBRE

avatar

Meu nome é Arthur Vasconcelos e sou completamente apaixonado pela tradução e dedicado em tempo integral a essa profissão tão encantadora e, ao mesmo tempo, desafiadora.

Com mais de uma década de experiência comprovada, presto serviços profissionais de tradução e revisão escrita para dezenas de agências nacionais e internacionais de grande renome, como a Strategic Agenda (Reino Unido), a HL TRAD (França), a Swiss Global (Suíça) e a Mendoza Group (EUA), entre diversas outras. Recentemente, passei a trabalhar com a prestigiada empresa norte-americana de marketing Americas Market Intelligence e com o Instituto Nacional de Saúde dos Estados Unidos, o US National Institutes of Health – sempre primando pela excelência e recebendo feedback positivo dos clientes.

Por meio dessas conceituadas agências e de clientes particulares, já traduzi e revisei milhões de palavras para diversas organizações nacionais e internacionais de peso, entre as quais UNICEF, UNESCO, FAO, OMS, OIT, BID, CNI, TCU, SONY, IBAMA, British Council e BNDES.

Sou extremamente detalhista e sempre me esforço para superar as expectativas dos meus clientes. Assim, você pode contar comigo como seu principal parceiro de tradução.

signatuer
Transpor a fronteira entre dois idiomas é uma tarefa que exige alto grau de habilidade. Para cumprir essa tarefa com sucesso, é fundamental contar com um tradutor profissional e com ampla experiência no mercado de tradução.
— Arthur Vasconcelos
Tradução
Revisão
Localização
Transcriação
Legendagem
Edição

DEMANDA DE TRADUÇÕES

INGLÊS-PORTUGUÊS
45%
PORTUGUÊS-INGLÊS
35%
ESPANHOL-PORTUGUÊS
20%

PRÊMIOS

NO BRASIL E NO MUNDO
Top Excelência Empresarial, Top Qualidade Brasil, Top of Quality
Desde 2008, presto serviços para a Master Language Traduções e Interpretação Ltda, agência de altíssimo prestígio de Brasília que ganhou os prêmios Gran Awards de Excelência de Qualidade e Empresa do Ano em Qualidade em 2011, o prêmio Top Quality of Gold Internacional em 2015, o prêmio Selo Referência Nacional em 2017 e, novamente, o prêmio Gran Awards de Excelência de Qualidade® e Empresa do Ano em Qualidade em 2018.

Testemunhos

testimonials image
Em todos os trabalhos realizados para a Master Language, o Arthur sempre demonstrou ser um profissional diligente e ético, comprometido com os interesses dos clientes, aliando agilidade e responsabilidade no cumprimento de prazos à alta qualidade dos serviços prestados.
HILDA LEMOS
Master Language Traduções e Interpretação
testimonials image
Tenho dois colegas com quem posso dividir trabalho sem qualquer preocupação. Um deles é Arthur Vasconcelos. Além da sua qualidade técnica, ele tem uma característica peculiar – e, às vezes, um tanto desconcertante: mesmo depois que uma tradução é finalizada e entregue, ele continua trabalhando nela. Ele se pergunta o que poderia ter sido traduzido diferentemente e procura aquela palavra perfeita que teria transmitido melhor a ideia. Isso indica duas coisas: primeiro, que ele é obsessivo – o que, em nosso ofício, é uma qualidade. Segundo, que ele adora o que faz. E isso, evidentemente, transparece no resultado final.
PEDRO CONTI
Colega e tradutor profissional
testimonials image
Arthur has been a very reliable translation partner, always delivering accurate translations and on time.
Cliente S.A, Reino Unido
testimonials image
Já trabalhei com o Arthur em inúmeros projetos, e de fato ele é um extraordinário profissional. Sempre entregou seu trabalho no prazo e com uma qualidade fora do normal.
SERGIO ARANTES
DIRETOR DE ARTE

TRABALHOS

INTERNACIONAL

2018 - presente
NIH
US National Institutes of Health

Em 2018, fui selecionado, por meio de uma prestigiada agência norte-americana, para trabalhar como tradutor brasileiro para o Instituto Nacional de Saúde dos Estados Unidos (US National Institutes of Health), traduzindo estudos médicos, diplomas e outros documentos diversos para a organização.

2017 - presente
AMI
Americas Market Intelligence

Desde 2017, sou o principal tradutor brasileiro dos artigos, relatórios e documentos diversos da Americas Market Intelligence, a principal agência de inteligência de mercado, bancos de dados e pesquisas personalizadas para a América Latina.

2018 - presente
PPI
Presente Plan International

Desde 2018, venho traduzindo diversos documentos para os escritórios internacionais da Plan International, incluindo relatórios, projetos e campanhas, entre outros.

2009 - presente
BID
Banco Interamericano de Desenvolvimento

Tradução de documentos variados do inglês e do espanhol para o português, bem como do português para o inglês.

2013 - presente
OMS
Organização Mundial de Saúde

Venho traduzindo diversos documentos para a OMS/OPAS desde 2013, inclusive cursos de formação em questões de gênero e módulos de cursos sobre vacinação.

2009 - presente
UNICEF
Fundo das Nações Unidas para a Infância

Desde 2009, já traduzi diversos documentos para o UNICEF, incluindo projetos, artigos e apresentações em PowerPoint relacionados principalmente à temática da infância.

2008 - presente
PNUD
Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento

Tradução de estudos, projetos, orçamentos e outros documentos relacionados a temas como educação e desenvolvimento.

2010 - presente
OIT
Organização Internacional do Trabalho

Desde 2010, já traduzi inúmeros documentos da OIT, como projetos, relatórios sobre saúde e segurança no trabalho e relatórios sobre trabalho infantil.

2014 - presente
GRI
Global Reporting Initiative

Em 2014, traduzi para o português as Diretrizes para Relato de Sustentabilidade da GRI, usadas por multinacionais como Coca-Cola e IBM. Desde então, venho traduzindo outros documentos da organização.

2013 - presente
Devinit
Development Initiatives

Desde 2013, já traduzi relatórios e seções do website da Development Initiatives, uma organização inglesa dedicada a combater a pobreza extrema.

2015 - presente
Cr360
Credit360

Em 2015, traduzi o site da Cr360, uma empresa com sede na Inglaterra especializada em softwares de gestão de dados de sustentabilidade. Desde então, venho traduzindo artigos para o site.

2013-presente
IFY
International Youth Foundation

Tradução, do espanhol para o português, de documentos relacionados à Iniciativa NEO e a outros projetos relacionados à formação e inserção profissional de jovens.

NACIONAL

2008 - presente
CNI
Confederação Nacional da Indústria

Desde 2008, traduzo mensalmente para o inglês todos os indicadores, sondagens e pesquisas industriais publicados pela organização.

2012 – presente
TCU
Tribunal de Contas da União

Tradução de diversos documentos relacionados ao combate à corrupção e temas afins.

2013-2014
BNDES
Banco Nacional de Desenvolvimento Social

Tradução de pareceres jurídicos e contratos da organização.

2012-2014
MS
Ministério da Saúde

Tradução de projetos e de licitações de compras de equipamentos na área de saúde.

2013-2014
USP
Universidade de São Paulo

Tradução de artigos para publicação na Revista de Estudos Avançados.

2012-2015
EB
Exército Brasileiro

De 2012 a 2015, traduzi para o inglês diversos documentos relacionados à aquisição de equipamentos estratégicos para diferentes departamentos do Exército Brasileiro.

2008 – 2012
ENAP
Escola Nacional de Administração Pública

Durante esse período, traduzi diversos documentos para a ENAP, incluindo contratos, currículos de autoridades, projetos de cooperação internacional, políticas e documentos internos.

2008
ANA
Agência Nacional das Águas

Tradução de termo de referência no âmbito do Programa Nacional de Desenvolvimento dos Recursos Hídricos – PROÁGUA Nacional.

2012 - Presente
INESC
Instituto de Estudos Socioeconômico

Já traduzi inúmeros documentos para o INESC relacionados a questões socioeconômicas, orçamento governamental, G-20, BRICS, mobilidade urbana, entre outras temáticas.

8

MILHÕES DE PALAVRAS TRADUZIDAS

65

CLIENTES EM TODA CARREIRA

11

EXPERIÊNCIA EM ANOS

35

PEDIDOS DE ORÇAMENTO POR MÊS

CONTATO

Entre em contato agora mesmo
ARTHUR VASCONCELOS
(12) 98223.6885
Florianópolis - Brasil

SOLICITE SEU ORÇAMENTO.

Faça agora mesmo um orçamento sem compromisso: envie o(s) documento(s) que deseja traduzir junto com o prazo exigido para arthurtradutor@gmail.com e responderei à sua solicitação prontamente.
Será um enorme prazer ajudá-lo a transpor as barreiras da linguagem a levar sua mensagem a todas as partes do mundo. Conte sempre comigo como seu principal parceiro de tradução.